samurai cap

| コメント(2)

samurai1.jpg

先日、このブログで漢字にまつわる話をしたら、

知人からこんな物が送られてきました。

samurai capだそうです。

 

サムライは、もう国際的な単語になっているみたい。

昔、貴族に仕えていた武士のことですが、

『七人の侍』や『ラストサムライ』などの映画の影響で、

海外でも、その風情や生き方が注目を浴びるようになりました。

 

   samurai2.jpg                                      

 

samurai3.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ところで、なぜ、このニット帽が「サムライキャップ」かというと、

織り込まれた漢字が、侍が使っていた「侍言葉」だから。

 

日本では一年ほど前から、携帯メールで「侍言葉」を使うのが流行しています。

例えば、「びっくりー!」 → 「これはしたり」

「とってもうれしいです」  → 「恐悦至極」 といったぐあい。

私のニット帽に書かれている「拙者」は、「わたし」という意味。

ちょっと重い感じがクールな印象で、確かに使ってみたくなります。  

 

samurai4.jpg 

 

samurai5.jpg侍言葉が流行った背景には、

武士の世界を描いたゲームや漫画がヒットして、

文中の侍言葉に親しみをもつ若者が増えたということ。

また、『使ってみたい武士の日本語』(野火迅・著)

という本も、多くの若い女性に読まれました。

 

 

 

samurai6.jpg 

  

早速、愛用しています。

日本人同士では、

拙者の意味がすぐにわかるので、

文字を後ろにまわして。

海外だと、わからないからいいね。

 

 

 

このニット帽には、他に、「黙」と「愛」という漢字があるそうです。

「黙」は、「黙れ!」という意味もあるけど、ニット帽でかぶってると

「だんまり」みたいな感じ?謎めいてていいかも。

 

興味のある方は、↓こちらのサイトでどうぞ。

http://shop.ebay.com/merchant/sweep6458_W0QQ_nkwZQQ_armrsZ1QQ_fromZQQ_mdoZ

 

 

 新製品が続々登場!お買い物はアピスコーポレーションで

コメント(2)

ひさしぶり!元気そうでなにより。
いつも書き込もうかなと思いつつ
なんとなく気恥ずかしく文章下手も手伝い
こんなに時が経ってしまいました。

今回はちょっとびっくりして書き込むことにしました。

漢字とは関係ないけど…
写真にある携帯のストラップ、MAX琉球のだよね。
私も絵柄は違えど(ワタシのはシーサー)同じの付けてます。
偶然とはいえびっくり。
先日沖縄旅行に行ったとき買いました。
相変わらず沖縄にはまってるよ。

ずばり!そうです。MAX琉球です。
中に塩が入ってるんだよね。
わたしは2年ほど前にパルコで買いました。
MAX琉球が出店をだしてたんだよ。
相変わらず沖縄にはまってるんだー。
わたしは、最近ミョーにハワイに行きたい。
でも行けないので、リロ&スティッチ見てます。
それにしても、久しぶり。元気?

プロフィール

ウェブページ

リンク

フランス帽子物語

「ブルターニュの主婦ブログ。
mikoも憧れ、素敵なフランス田舎暮らし!」


『Lonely Journey』ロンリージャーニー

本 ‐ 音 ‐ 京都 「OCHAGAYU」

mikoのオススメ!超快適な
フランス手作り帽子

 

フィギュア・トレカ



Mikoのブログで外国語が学べる!
2つの言語を同時に見るなら、こちら
↓↓↓

 

2013年9月

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

新しいシャツアクセサリー

 

このブログ記事について

このページは、mikoが2009年2月23日 07:00に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「野鳥、その後。」です。

次のブログ記事は「3月3日は、ひな祭り」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

FC2 Blog Ranking